梅雨と梅雨前線
皆様、おはようございます!
二週間ぶりの登場となりましたドライバースタッフのKです。
えぇっと、、、
日曜日のオトコ「Oさん」が「オッキー」に改名されたようで・・・
しかも、、、
オッキーさん、なぁ~んだかクイズなんぞ出しちゃって・・・
ご自身でも書かれていらっしゃいましたが、そりゃぁ~サムいっすよね(^^;
は置いときまして、、、
昨日のオッキーさんネタを引きずりますが(笑)、、、「梅雨」はじまってきちゃいましたね。
オッキーさん「梅雨の定義」について紹介してましたけど、
国土交通省の気象庁によると、、、
この時期、単に雨が続くだけでは「梅雨入り」とは呼ばず「梅雨前線」がナイといけないのだぞうです。
そして、この「梅雨前線」が北上していく現象がないと「梅雨明け」にはならないそう・・・。
気象予報士さんたちは、このあたりに目を光らせて、天気図を見ているんでしょうね^^。
ところで、この「梅雨」と「梅雨前線」。
ひらがなで書きますと「つゆ」と「ばいうぜんせん」。
おんなじ漢字で、おんなじ意味のことを言っているのに、読み方(呼び方)が違うんですね。。。
出ましたね・・・コレ、、、日本語を勉強される外国人さんの「悩みのタネ」の一つ。
厚切りジェイソンも叫んでそうですが、日本人でも「?」って思ってしまうくらいなのでムリありません。
ホント、日本語ってヤヤこしいですね(^^;
まっ、、、一応調べてみたんですけど、
「梅雨(つゆ)」は訓読み、「梅雨(ばいう)」は音読みなのだそうです。
ちなみに、、、
「音読み」は漢字発祥の国である中国で使われていた読み方、
「訓読み」は中国から伝わってきたものに日本語を当てはめた読み方、
とのこと。
この「音読み」や「訓読み」がある時点で厚切りジェイソンは叫んでいることでしょう。。。
で、、、
「梅雨」の前後の言葉が訓読みの場合は「つゆ」と読み、
「梅雨」の前後の言葉が音読みの場合は「ばいう」と読む、
と、インターネットに書かれておりました。
サスガに私たち日本人は習慣って言うか、なんて言うか・・・、
コレをほぼ無意識ながらに、ある程度、正しく使えてはおりますが、外国人さんはそうはいきませんよね。
ホント、日本語って難しいっすね。。。
「梅雨(つゆ)」と「梅雨(ばいう)」は意味合いは一緒ですから、まだイイですけど、
「一杯(いっぱい)の水」と「コップ一杯(いっぱい)の水」では意味も違ってきますからね。。。。
『イントネーションが違う!』なんて説明をしたところで、
ヒトそれぞれのところもございますし、日本全国で言ってしまえば「方言」もありますし。。。
もし自分が外国人さんに日本語を教える先生だとしたら・・・
このあたりを外国人さんにしっかりと理解してもらえるように伝えられる自信は全くございません。
以上、本日のリクルートブログはこんな感じで締めさせて頂きたいと思います。
いつも通りの(汗)雑学的なブログとなりましたが、週の始めということでご容赦くださいませ。
「完全着衣 de 高収入!」のイマジン東京…
今週一杯、いや、今月一杯、、、
スタッフ一同、いっぱいいっぱい頑張って参りたいと思います!!
こんなお店で宜しければ、是非是非、お気軽にお問い合わせくださいませ(#^^#)。
イマジン東京
初心者でも安心の完全着衣のエステ店『イマジン東京』です。Neo風俗店として、下着・トップレス・オールヌード・お触りなしといったNo風俗オプションで、10年以上営業させていただいております。経験者・未経験者に関わらず安心してお仕事のできるエステ店、是非、ご応募くださいませ。